มอบอนาคต
มอบหนังสือ
การอ่านสร้างตัวตน
มอบอนาคต
มอบหนังสือ
직역하면
미래를 잡다.
책을 잡다.
요걸 살짝 비틀어 문장을 폼나게 하면
미래를 잡으려면 책을 잡아라(?)
정확히는 모르겠지만 대충 이런 뜻이 아닌 가 싶네요.
이게 훨 뽀대가 나죠?
그 다음.
การอ่านสร้างตัวตน
정체성 읽기(?)
자기를 알자는 의미가 아닌 가 합니다.
이건 영, 자신이 없네요.
구글 번역기를 돌려도 파파고를 돌려도 또 다른 걸 돌려도 돌리고 돌려도 내가 이해하게끔은 번역이 안 됩니다.
역시 남 나라 말을 뉘앙스를 살려 우리 말로 바꾸는 건 쉽지 않습니다.
우리 조상님 곰탱이를 사람으로 바꾸는 것만큼은 물론 아니겠지만요.
'태국 치앙라이 정착 2018' 카테고리의 다른 글
Visa requirements for Thai citizens(태국 시민에 대한 비자 요구) (0) | 2018.09.07 |
---|---|
[치앙라이] 9월 첫째 주일 예배 (0) | 2018.09.02 |
[치앙라이] 팔월이 간다 (0) | 2018.08.31 |
[치앙라이] 누가복음 13장 33절 (0) | 2018.08.30 |
[치앙라이] 태국판 몬도가네(혐오 사진 주의) (0) | 2018.08.29 |